AI (เอไอ) ของ Microsoft (ไมโครซอฟท์) แปลภาษาจีนเป็นอังกฤษได้ระดับเดียวกับนักแปลมืออาชีพแล้ว
Microsoft (ไมโครซอฟท์) ถ้าพูดถึงชื่อนี้แล้วไม่มีใครไม่รู้จักเพราะโดยทุกๆคนต้องย่อมเคยผ่านการใช้งาน Software (ซอฟท์แวร) ของ Microsoft กันมาบ้างแต่ในวันนี้ล่าสุดทาง Microsoft ประกาศความสำเร็จในการพัฒนาระบบ AI (เอไอ) แปลภาษา โดยสามารถแปลข่าวจากภาษาจีนเป็นภาษาอังกฤษได้ในระดับทัดเทียมกับมนุษย์
ระบบ Machine translation (แมชชีน ทรานสเลชั่น) ของ Microsoft ใช้เทคนิคหลายอย่างช่วยกันยกระดับคุณภาพการแปล โดยสามารถแปลชุดทดสอบ newstest2017 ที่นำข้อความจากหน้าสื่อจริงๆ จำนวน 2,000 ประโยคมาใช้งาน แล้วตรวจสอบคุณภาพเทียบกับการแปลของนักแปลมืออาชีพ 2 กลุ่มที่ไม่เกี่ยวข้องกัน ผลที่ได้ออกมาทัดเทียมกัน
Microsoft เผยแพร่งานวิจัยชิ้นนี้ต่อสาธารณะ และจะนำเทคนิคที่พัฒนาขึ้นไปใช้กับผลิตภัณฑ์ของตัวเองต่อไป เทคนิคเหล่านี้ได้แก่
- dual learning (ดวล เรินนิ่ง) เมื่อแปลจีนเป็นอังกฤษแล้ว ให้แปลประโยคที่ได้กลับเป็นจีนใหม่ เพื่อให้ระบบเรียนรู้ความผิดพลาดของตัวเอง
- deliberation networks (เดลิเบอเรชั่น เน็ตเวิค) การแปลประโยคเดิมซ้ำๆ ไปเรื่อยๆ เพื่อพัฒนาและปรับปรุงตัวเองให้ดีขึ้น
- joint training (จ้อย เทรนนิ่ง) แปลอังกฤษเป็นจีนด้วย เพื่อเพิ่มจำนวนคู่ประโยค ให้มากขึ้น ช่วยให้ระบบแปลจีนเป็นอังกฤษมีคลังข้อมูลเพิ่มขึ้น
- agreement regularization (อะกรีเม้น เรกูล่าไล้เซชั่น) มีเอนจินแปลภาษาสองตัว ตัวหนึ่งแปลจากซ้ายไปขวา อีกตัวแปลจากขวาไปซ้าย ถ้าได้ผลลัพธ์ตรงกัน ก็ถือว่าการแปลนั้นน่าเชื่อถือมากขึ้น
จะเห็นได้ว่าเทคโนโลยีก้าวหน้าขึ้นไปอย่างรวดเร็วจนบางทีเราเองก็ตามไม่ทัน ซึ่งผลกระทบที่จะตามมาในอนาคตนั้นย่อมมีผลอย่างมากต่อผู้ที่รับงานแปลหรือนักแปลเพราะสามารถใช้ AI (เอไอ) มาช่วยในการแปลได้ตลอด 24 ชั่วโมงแบบไม่มีวันเหนื่อย
สำหรับโปรแกรมเมอร์ที่มีปัญหาทางด้านอ่านบทความ วิชาการ ทางคอมพิวเตอร์ การเขียนโปรแกรม แนะนำ ที่หมวดนี้ จะช่วยท่านได้ เรียนแปลภาษาอังกฤษ ฉบับโปรแกรมเมอร์